Kẻ có tình thì rình trong búi
Direct English translation
The one who has feelings lurks in the bush.
Equivalent English version
Love and a cough cannot be hid
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có ý đồ, có điều giấu kín nên thường lén lút, rình rập và khó giữ vẻ tự nhiên. Biến thể này nhấn vào hình ảnh nấp trong búi cây để nói sự chủ tâm kín đáo nhưng dễ lộ qua dáng điệu.
English explanation
Refers to someone with a hidden intention who tends to act furtively and cannot appear completely natural. This variant emphasizes the image of lurking in a clump of bushes to suggest deliberate concealment that shows in one's behavior.
Variants
- Có tình thì rình trong bụi, vô tình lúi cúi mà đi
- Kẻ có tình thì rình trong bụi
- Có tình rình trong bụi
- Kẻ có tình thì rình trong bụi, kẻ vô tình lủi thủi mà đi
- Kẻ có tình nó rình trong bụi, người vô tình cặm cụi mà đi
- Có tình rình trong bụi, không tình lủi thủi mà đi
- Kẻ có tình nó rình trong bụi, người vô tình lúi húi mà đi